第二百九十二章 鲸歌与交易(1/2)
船队沿着阿拉斯加西南海岸缓缓南行。
三天后,他们发现了一处绝佳的天然港湾。
两座半岛像手臂般环抱,中间围出一片平静的深水区,足可供数十艘大船停泊。海湾尽头,一条清澈的河流注入,带来了淡水。岸边地势平缓,有大片林地和可开垦的草地。更妙的是,海湾东侧山脚下,竟有几处温泉,热气蒸腾,在寒冷空气中凝成白雾。
“就这里了。”林启站在舰桥上,俯瞰这片宝地,“建立临时营地,就叫……新宋港。”
命令下达,船队忙碌起来。
“破浪号”和几艘大船下锚停泊,放出小船。水手们上岸,砍伐树木,平整土地,搭建简易的木屋和仓库。工匠们考察地形,计划修筑码头和防御工事。
王破虏带人勘探周边,确认没有大的威胁。附近的树林里有麋鹿和熊的踪迹,但没有人烟。
最兴奋的是随队的基辅学者格里高利。这个被林启从基辅罗斯“捡”来的中年学者,一路都在用羊皮纸和羽毛笔疯狂记录。此刻,他蹲在温泉边,小心翼翼地试了试水温,然后掏出一个小巧的玻璃温度计(林启给的)插进去,看着水银柱上升,眼睛发亮:“王爷!这水温至少五十度以上!可以沐浴,甚至可以尝试用来冬天种菜!”
“先解决住和吃的问题。”林启笑道,“种菜……确实可以试试。”
他带来的种子箱里,有耐寒的萝卜、芜菁(大头菜)、还有少量菠菜和小白菜种子。在温泉附近开几块地,用温泉余热提高地温,或许真能在阿拉斯加的夏天种出点绿叶菜。就算产量不高,也能补充维生素,更重要的是——这是农业的种子,在这片纯靠渔猎的土地上撒下第一颗农耕文明的种子。
营地的建立速度很快。宋军有完备的工兵体系和标准化的预制件,加上充足的人手和工具。五天时间,一个功能齐全的小型营地就初具规模:码头、仓库、宿舍、瞭望塔、甚至还有一个小型冶铁炉(用船上带的焦炭和铁矿石)。
林启没打算在这里永久驻军——至少现在没打算。这里太偏远,补给困难。但作为一个深入美洲的前进基地、补给站、贸易点,却再合适不过。
营地建好第二天,瞭望哨就报告:西边海面上,出现了几个黑点。
卡维克首领亲自来了。带着三条乌米亚克,载着二十几个壮汉,还有不少皮毛和鲸骨制品。
看到海湾里凭空冒出来的营地、整齐的木屋、忙碌的人群,以及那些巨大的船只稳稳停在新建的码头旁,卡维克和他的人再次震惊了。
这才几天?这些人就把一片荒野变成了……一个“村庄”?
林启在新建的“会客木屋”接待了卡维克。屋子里有简单的桌椅,甚至铺了从船上搬下来的地毯。火塘上煮着茶,香气弥漫。
卡维克显然有些不自在——这种四四方方、有棱有角的木头房子,和他习惯的圆形帐篷或雪屋完全不同。但他很快被桌上摆出的几样东西吸引了:一把更轻便、更锋利的铁制鱼叉头;几枚亮晶晶的彩色玻璃珠;一小罐橙黄色的果酱(用船上最后一点橙子熬的);还有一本线装书——封面是汉字,卡维克当然看不懂,但里面有一页画着栩栩如生的鲸鱼图案。
“朋友,欢迎来到新宋港。”林启让奇拉翻译,“这里,是我们暂时的家。也是我们和鲸骨部,和朋友们的交易之地。”
“交易?”卡维克重复着这个新学的词。
“对。你们有我们需要的:鲸须、海象牙、上好的海獭皮、鲸油、熏肉。我们有你们需要的:铁器、针线、陶罐、布匹、盐、还有……能治病的药。”林启指着桌上的东西,“比如这个鱼叉头,比你们的骨叉更轻、更硬、更锋利,能扎得更深。这些珠子,可以装饰衣服,很漂亮。这果酱,很好吃,还能让人不生病。”
卡维克拿起铁鱼叉头,掂了掂,又用手指试了试刃口,眼睛亮了。他见过林启送的短刀有多锋利。这种铁器,对他们捕猎的帮助太大了。
“怎么……交易?”卡维克问出了核心问题。
林启早有准备。他让王泰拿来几样标准物品:一张处理好的上等海獭皮(完整无破损);一根成年海象的长牙;一捆柔韧的鲸须;一桶提炼过的鲸油。
然后,又拿出一排宋国的货物:一把标准铁斧;一包十根钢针加一团线;一个中型陶罐;一匹厚实的棉布;一小袋精盐(约五斤)。
“这张皮,换这把斧头,或者这包针线加这罐盐。”林启比划着,“这根牙,换这个陶罐加这匹布。这捆鲸须,换这袋盐。这桶油,换这包针线。”
他定的兑换比例,明显对因纽特人有利。一把铁斧在宋国不值多少钱,但在这里,一张完美海獭皮在因纽特人看来也就是一张皮。这几乎是半卖半送。
卡维克不傻,他当然能感觉到其中的慷慨。他沉默了一会,看了看自己带来的皮毛——大多是普通的海豹皮和驯鹿皮,只有两张海獭皮还算不错。
“我们……现在没有很多好皮。最好的,要等秋天。”卡维克有些不好意思,“但我们可以用别的换。我们有力气,会捕猎,认识这片海和冰原。”
“当然可以。”林启笑了,“我们还需要很多木材、石料来扩建营地。还需要人帮忙熟悉这片海域——哪里有暗礁,哪里水流急,什么时候有风暴。这些,都可以算作交易。”
他顿了顿,看着卡维克的眼睛:“甚至,我们可以一起捕鲸。用我们的船,和你们的经验。”
这话让卡维克浑身一震。
一起捕鲸?
鲸骨部以捕鲸为生,但捕鲸是赌上性命的大事。他们要驾驶脆弱的皮划艇,在浮冰间追踪巨兽,投出鱼叉,然后被受伤发狂的鲸鱼拖着在海上狂奔,稍有不慎就是船毁人亡。一次成功的捕鲸,足够整个部落吃几个月,但失败的代价同样沉重。
“你们的船……太大了,鲸鱼会吓跑。”卡维克摇头,“而且,鲸鱼力量很大,会拖着小船走。大船……跟不上。”
“我们不用大船追。”林启指了指码头边一艘中型帆船,“用那个。不大不小。而且,我们有这个。”
他带着卡维克来到营地边缘一处空地。那里,架着一台小型弩炮——原本是船上的防御武器,经过改造,可以发射带绳索的重型箭矢。
王泰亲自演示。弩炮上弦,装上一支特制的重型带倒刺铁箭,箭尾连着浸过油脂、坚韧无比的粗麻绳(船上有大量储备)。百步外,立着一个用木头和皮革扎成的假目标,模拟鲸鱼的背部。
“放!”
扳机扣动。嗡的一声闷响,铁箭化作黑影,嗖地飞出,精准地扎进假目标,倒刺张开,牢牢勾住。
“这种箭,能扎进鲸鱼身体很深。绳子够长,够结实。我们的船有帆,有桨,可以跟着受伤的鲸鱼,直到它流血过多力竭。”林启解释,“你们的猎人,可以驾驶卡亚克在周围骚扰,投掷鱼叉,让它伤口更多,流血更快。最后,我们一起把它拖回来。”
卡维克眼睛死死盯着那支深深扎进木头的铁箭,又看了看那盘绕在地上的、比他手臂还粗的绳索,呼吸急促起来。
这……这可比他们用骨制或石制鱼叉,绑着海豹皮绳子,冒险靠近投掷,要安全得多,也有效得多!
“什么时候……试试?”卡维克声音有些干涩。
“看天气,看鲸群。你们是专家,听你们的。”
五天后,机会来了。
瞭望哨和鲸骨部的猎人同时发现,东南方海域,出现了一小群弓头鲸。大约七八头,正在慢悠悠地游弋、觅食。
弓头鲸,北极鲸中的巨无霸。成年个体可长达二十米,体重超过百吨。脂肪极厚,鲸油产量高,鲸须板长而柔韧,是因纽特人最梦寐以求的猎物,但也最危险。
卡维克选了四头最强壮的弓头鲸作为目标,其中一头格外巨大的雄性,被他标记为“首选”。
清晨,薄雾。
改装过的中型帆船“探海号”驶出港湾,船上除了宋军水手和操作弩炮的士兵,还有卡维克和六名最优秀的鲸骨部猎人。四条卡亚克像敏捷的海豹,围绕在帆船周围。
气氛紧张而肃穆。鲸骨部的猎人们开始低声吟唱一种古老的调子,像是在祈祷,又像是在为自己和猎物鼓劲。他们往脸上涂抹海豹油,检查鱼叉和绳索。
林启站在“探海号”的船头,举着望远镜。远处的海面上,几个黑色的背脊时隐时现,喷起高高的水柱。
“距离,一百五十丈。下风接近。”王破虏亲自掌舵,冷静地命令。
帆船悄无声息地滑向鲸群。卡维克蹲在船舷边,眼睛像鹰一样盯着目标,不断用手势指示方向。
五十丈。
三十丈。
已经能清晰看到那头巨鲸隆起的背部,像一座黑色的小山。
“就是现在!”卡维克低吼。
“弩炮准备——目标,鲸背前部,肩胛位置!”王泰下令。
操作弩炮的士兵深吸一口气,瞄准。
二十丈。
巨鲸似乎察觉到了什么,喷出一道粗壮的水柱,身体开始下潜。
“放!”
崩!
弩炮震动。特制的重型铁箭拖着绳索,划破空气,狠狠扎进鲸鱼厚重的皮肤和脂肪层,直至没柄!倒刺在体内弹开!
巨鲸身体猛地一弓,剧痛让它爆发出恐怖的力量。海面炸开巨大的浪花,它开始疯狂下潜、转向、挣扎!
绳索瞬间绷直,发出令人牙酸的吱嘎声。帆船被猛地一拽,船头几乎扎进水里!
“稳住!放绳!让它跑!”王泰大喊。
专门设计的绞盘开始有控制地释放绳索。帆船被鲸鱼拖着,在海面上开始狂奔!
与此同时,四条卡亚克动了。猎人们划着桨,如同离弦之箭,从不同方向逼近受伤的巨鲸。在很近的距离,他们奋力投出绑着皮绳的鱼叉——这次是铁头的!铁鱼叉比骨叉锋利得多,轻易刺入鲸鱼身体侧后方。
更多的伤口,更多的流血。
巨鲸痛苦地翻滚,尾巴拍击海面,激起滔天巨浪。一条卡亚克差点被扫中,猎人险险躲过,浑身湿透,却发出兴奋的吼叫。
这场追逐持续了近一个时辰。
帆船上的绳索放出去近两里长。鲸鱼的速度终于慢了下来,身后拖出一条长长的、触目惊心的血路。它喷出的水柱都带着粉红色。
“它没力气了!收绳!”王泰下令。
绞盘反转,开始吃力地将巨鲸往回拖。猎人们的卡亚克也靠上来,用长矛刺向鲸鱼的呼吸孔和要害。
终于,这头庞然大物停止了挣扎,肚皮翻白,浮在海面上。
成功了!
帆船上,卡亚克上,爆发出震天的欢呼!鲸骨部的猎人们用拳头捶打着胸口,唱着更加高亢的鲸歌,眼泪都流了出来。他们从未如此轻松、如此安全地猎到过如此巨大的弓头鲸!
本章未完,点击下一页继续阅读。