第137章 返回罗马(2/2)
刻律德菈点头批准,告诉阿奎斯蒂优先保障泰北远征军的装配线。
蒙蒂翻开財政部的帐目,估算首批美援物资的运输和装配费用。
片刻后他摘下老花镜,谨慎地提醒说援意份额中的一部分是以贷款形式而非直接赠予提供的,战后义大利需要偿还。
这笔钱现在能救命,但將来得还。
刻律德菈没有犹豫:“將来是將来,现在这批装备能让我们的士兵在春季不用徒手冲向隆美尔的交叉火力网,將来的债务,等我们打贏了再谈。”
会议转入地中海局势。
格兰迪宣读了邱吉尔通过珀西洛兰爵士转交的照会,英国皇家海军正式同意与义大利海军划分地中海巡逻海域,意方负责地中海主要航道,英方继续控制直布罗陀和马尔他以西海域,双方情报共享。
里卡迪隨即接过话题,告知海军部已擬定联合护航与巡逻分界线的草案,义大利舰队將进一步加强撒丁岛至西西里岛一线的巡逻密度,同时保留对爱奥尼亚海和亚得里亚海的联合监控。
他转向格兰迪,询问邱吉尔对科孚港和爱琴海岛屿的態度。
格兰迪回答,邱吉尔在华盛顿的私下会谈中已经默认了义大利对爱奥尼亚海诸岛的实际控制,英国皇家海军不会在这些区域採取任何可能被误解为挑衅的行动。
“但英国军情部门不会停止侦查我们的扩军动向,他们只是暂时放下了戒备,但没有放下望远镜。”
刻律德菈將手杖点在地板上,转向马尔蒂尼,“让反情报部门加强对巴尔干驻军通讯的加密,所有新装备调动一律走密级最高的內部线路。英国人可以在海上数我们的驱逐舰,但不能让他们数清我们有多少辆坦克。”
罗马大学核物理研究所。
费米站在回旋加速器控制台前,手里捏著一份刚从美国宾夕法尼亚大学转交的信函。
信是他认识的人写来的,字里行间透著兴奋与感激,女王在费城参观宾大时,亲自將费米的私人信件和义大利核物理研究所的最新实验数据摘要交给了他们,並向他们发出了战后重返罗马的邀请。
费米读完信,將信纸折好放进实验服內侧口袋,对阿马尔迪说:“女王在美国不仅谈妥了租借物资,还替我们把科学家也爭取回来了。”
阿马尔迪还没来得及回应,门口传来一阵脚步声。
一个身材高瘦、头髮浓密却乱糟糟的中年男人走进来,他姓阿那克萨戈拉斯,作为名字的那刻夏他自己不喜欢別人叫。
他在米兰大学当了好几年客座教授,专攻同位素分离和粒子物理,因为论文措辞太犀利得罪了法西斯教育部的官员,被排挤到边缘,发配去编写中学物理教材。
新政后阿波罗尼的档案室將他从閒置名单中挖了出来,推荐给费米。
他站在回旋加速器控制台前,用挑剔的目光扫了一眼仪錶盘,然后用带著浓重米兰口音的义大利语说:
“费米教授,你们的慢中子实验数据我拜读过。方向是对的,但裂变產物的分离效率太低。”
费米没有寒暄,直接从文件夹里抽出一张数据表格递给他。
阿那克萨戈拉斯低头看了片刻,没说话,从大衣口袋里抽出一支快没水的钢笔,在表格旁边画了几道曲线,那是他在米兰大学推导的同位素分离改进方案。
阿马尔迪凑过去看那几条铅笔线,瞳孔微微放大,他低声说了句:“这个方案如果和我们的裂变实验对接,可以大幅提高可裂变同位素的富集速度。”
费米则在沉默中审视那些曲线,然后抬起头,用平静但极其正式的语调说:“阿那克萨戈拉斯教授,我需要你在下个月前完成这个方案的初步实验设计。资金已经到位,实验室设备可以从米兰调过来。”
阿那克萨戈拉斯將钢笔插回口袋,用一种几乎不带任何尊称的语气回答:“可以,但你得给我配两个助手,不要刚毕业的实习生。”