第86章 反响(2/2)
“让他拿回去。他需要向议会证明他没有空手而归,而我们需要他向议会解释为什么英国同意了义大利在地中海的主导地位。”
慕尼黑会议结束后,欧洲像一面被猛敲了一下的锣,余音震得每一条国境线都在发抖。
英国的反应最先裂开。
《泰晤士报》头版標题是“和平”,字號大到报摊亭的老头不用戴老花镜就能读出来。
张伯伦在赫斯顿机场走下飞机舷梯时挥舞著那份英德共同宣言,对欢呼的人群说出“我带回了一代人的和平”这句话时,脸上带著一种刚从悬崖边走回来的人才有的笑容。
唐寧街收到的电报和信件堆满了三个麻袋,其中一封来自利物浦码头工人工会,用铅笔写在撕下来的帐本纸背面,只有一句话:“你救了我们的儿子。”
但裂痕来得比欢呼更快。温斯顿邱吉尔在下议院站起来时,手里攥著那份刚刚公布的协定全文,声音像钝刀锯铁。
“我们在战爭和耻辱之间选择了耻辱。我们得到了耻辱,但战爭还是会来。”
工党领袖艾德礼用了更短的句子:“慕尼黑是一场失败。和平没有买到,捷克斯洛伐克被卖了。”
张伯伦坐在前排,双手交叉放在膝盖上,一动不动,他没为自己辩护,只是在那天晚上的私人日记里写道:“这份纸不是和平,是停火,但我只能走到这一步。”
法国的反应更闷,达拉第回到巴黎时在布尔歇机场看到人山人海的欢呼人群时愣住了。
他以为自己会被扔臭鸡蛋。
他转头对身边的幕僚说了一句“这些傻子”,然后走向人群,脸上掛著笑容,但眼眶里没有任何光泽。
右翼报纸把他捧成和平救星,左翼报纸把他骂成叛徒,中间派报纸把慕尼黑描述为一场悲剧但必要的截肢手术。
法共机关报《人道报》直接用了“背叛”做標题。
德国的反应则是统一的凯旋。
戈培尔的宣传机器全速运转,將慕尼黑包装成德意志民族復兴的里程碑。
希特勒用和平手段收回了被凡尔赛条约剥夺的合法领土,德意志的剑还没有出鞘就已贏得胜利。
《人民观察家报》头版是一幅希特勒与刻律德菈握手的照片,图注写著“欧洲的新秩序由两位伟大的领袖共同奠基”。
但希特勒私下里的愤怒远胜公开的得意。
希特勒对著里宾特洛甫和戈林將手套摔在桌上,说出了那句日后被歷史反覆引用的话:
“担保!担保!担保!她用一个词锁住了整个捷克斯洛伐克剩下的全部国土,而我居然要在照片里挽著她的胳膊微笑!”
德国军方同样不满。总参谋长哈尔德在日记中写道:“元首在最后一刻被那位义大利女王拖住了,联合担保条款为我们进军的装甲师绑上了国际法的锁链。”
捷克斯洛伐克的反应没有任何裂痕,因为不需要裂,整片国土已经从地图上被撕掉了一块。
贝奈什总统在宣布接受协定的广播讲话中声音颤抖,每一个词都像是从喉咙里被硬拽出来的。
“我们在没有我们参与的情况下被决定了命运,我们被我们最信任的朋友们交给了敌人。”
广播结束后,布拉格街头出现了自发聚集的人群,没有人喊口號,但有人把当天的报纸摔在石板路上,溅起的水洼打湿了报上那张被瓜分的捷克斯洛伐克地图。
斯科达兵工厂的工人把当班日誌合上,在最后一页空白处用铅笔写了几个字:“还剩什么”
同一周,美国舆论界对慕尼黑的评价出奇一致。
《纽约时报》头版刊登了刻律德菈在台阶上发表公开讲话的照片。
《时代周刊》將慕尼黑协定全文与四位元首的公开讲话並排刊发,在分析文章中写道:“义大利女王用联合担保条款为德国的装甲车装了一把锁,这把锁也许只能撑几个冬天,但欧洲最缺的就是冬天。”
苏联的反应最冷,也最准。
苏联外交人民委员李维诺夫在国联发表声明,指责慕尼黑是西方列强对德国的再次绥靖。
私下里,莫斯科向罗马发出了试探性的外交信號,驻意商务参赞约见了格兰迪的副手,询问义大利是否愿意扩大工具机和原油的互换规模。
史达林需要知道义大利是否仍然是欧洲唯一对苏联保持技术合作窗口的资本主义国家。
刻律德菈让格兰迪回復莫斯科:意苏海军技术合作框架继续有效,下一批装甲钢胚的船期不需要改。
外交部的所有对苏照会都严格限定在贸易条目之內,不回应任何意识形態信號。
义大利国內的反响从北到南铺展开来,每一层都不同,但每一层都围绕同一个事实:
女王去了慕尼黑,女王没让战爭烧过阿尔卑斯山。
《晚邮报》头版以半页篇幅刊登了刻律德菈在元首行馆台阶上独立发言的照片,通栏標题只用了几个词——“担保,规则,和平。”
社论写道:“女王在慕尼黑既没有为侵略者背书,也没有让义大利捲入任何军事同盟,她用联合担保条款为欧洲留下了一道法律屏障。”
“这道屏障能撑多久不取决於签字者,而取决於签字者中谁最有信用,义大利是其中之一。”
《罗马观察家报》以更接近教会立场的温和语调发表评论,主编在头版撰文中写道:“在四位元首的发言中,只有一位提到了规则,政治家的功绩在於为混乱立界,女王的界限画得比阿尔卑斯山更清晰。”
威尼斯广场报摊亭的老头后来对老茶客们说,那天下午报纸一摆出来就被抢光了。
有人看完標题,把报纸折了两折夹在腋下,朝威尼斯宫方向看了一眼,那扇窗户里早已不再掛著任何人的大幅肖像,只留著一面刚换上的三色国旗在秋风中平展。