首页 > 历史军事 > 外卖箱通古今 > 第436章 语言传播(夏国语成为东方贸易通用语)

第436章 语言传播(夏国语成为东方贸易通用语)(1/2)

目录

道光十二年三月初九,惊蛰后七日。京师,学部。陈仲明面前摊着一份报告,手在微微发抖。报告是驻外使节送回来的,题目叫《夏国语言在东方各国的传播情况调查》。报告上写着:日本、朝鲜、琉球、越南、暹罗、缅甸、吕宋、爪哇、苏门答腊,所有东方国家的商人,都要会说夏国语。不会说夏国语,就做不了生意。不会写夏国字,就签不了合同。不会算夏国账,就算不清利润。夏国语,成了东方贸易的通用语。就像两千年前的拉丁语,一千年前的阿拉伯语,五百年前的葡萄牙语。现在,是夏国语的时代。

陈仲明六十二岁了,管了半辈子教育,从直隶巡抚干到学部尚书。他想起五十年前,他还是个孩子,跟着爷爷学四书五经。那时候他想,夏国的字,真难写;夏国的话,真难说。现在,全东方的人都在学夏国的话、写夏国的字。他笑了,夏国,真的强了。

道光十二年四月初九,日本长崎。一家私塾里,二十几个学生正跟着先生念书。念的不是日文,是夏国文。先生站在讲台上,手里拿着一本《夏国语文法》,带着学生念:“人之初,性本善。性相近,习相远。”学生们跟着念,念得很认真。下课了,一个学生问先生:“先生,为什么要学夏国文?”先生说:“因为要做生意。长崎是通商口岸,来的都是夏国商人。不会说夏国话,怎么做生意?不会写夏国字,怎么签合同?不会算夏国账,怎么算利润?”学生点了点头,又问:“学了夏国文,能干什么?”先生说:“能当翻译,能当伙计,能当掌柜。能赚大钱。”学生的眼睛亮了,低下头继续念。

道光十二年五月初九,朝鲜汉城。一家官府里,一个译官正在翻译公文。公文是夏国来的,用夏国文写的。译官三十岁,学了十年夏国文,从私塾学到官府。他看一眼夏国文,写一行朝鲜文。写完了,交给旁边的官员。官员看了,点了点头:“译得好。”译官说:“大人,这公文不难。难的是那些商务文书。夏国商人的合同,条款多,用词刁,稍不留神就译错了。译错了,就要赔钱。”官员说:“那你更要好好学。朝鲜的生意,全靠夏国。译错了,朝鲜吃亏。”译官点了点头,低下头继续译。

道光十二年六月初九,越南顺化。一家贡院里,几十个考生正在考试。考的不是越南文,是夏国文。题目是《论语》里的句子。考生们埋头答卷,写的都是夏国字。考官坐在上面,看着那些考生,想起了自己年轻时。那时候他也是这样,学夏国文,考夏国试。考中了,就能当官。当了官,就能光宗耀祖。现在,他也是考官了。他看着那些考生,心里想:夏国文,真难学。但不学不行。不学,就当不了官;当不了官,就一辈子种地。他叹了口气,低下头继续监考。

道光十二年七月初九,暹罗曼谷。一家商号里,一个商人正在算账。账本是夏国文的,算盘是夏国式的,银子是夏国银元。商人四十岁,做了二十年生意,从学徒干到掌柜。他算完账,对伙计说:“这个月赚了五千两。”伙计问:“老爷,五千两是多少暹罗铢?”商人说:“五万铢。”伙计说:“这么多?”商人说:“多什么多?以前更多。以前一个月赚一万两。现在夏国的东西贵了,我们的东西便宜了,赚得就少了。”伙计问:“那怎么办?”商人说:“怎么办?学夏国话。学好了,直接跟夏国人做生意,不通过中间商。赚得多。”伙计点了点头。

本章未完,点击下一页继续阅读。

目录
返回顶部